-
1 cherish
ˈtʃerɪʃ гл.
1) заботливо относиться, ухаживать( за людьми, а также за волосами и т.п.) ;
холить и лелеять The young prince was cherished during the winter by his yeoman. ≈ Юного принца этой зимой нежно лелеял его телохранитель.
2) лелеять (что-л. в мыслях) ;
питать (надежду, чувство и т.п.) ;
воодушевлять Opinions and beliefs which have been cherished among ourselves. ≈ Убеждения и взгляды, которые мы лелеяли в нашем кругу. лелеять - to * hopes лелеять надежды - to * an idea лелеять мысль - to * illusions питать иллюзии затаить, питать - to * a hatred затаить ненависть - to * no resentment не таить обиды хранить( в памяти) - to * the memory of smb., smth. хранить память о ком-л, чем-л - she still *ed an affection for him в ее душе еще сохранилась любовь к нему высоко ценить;
дорожить - he was a man who *ed his friends он дорожил своими друзьями - to * ideals of freedom and independence дорожить идеалами свободы и независимости - to * a just and lasting peace оберегать справедливый и прочный мир держаться( за что-л) - he *es fame он держится за свою славу нежно любить;
заботливо растить( детей) - she *es her children она души не чает в (своих) детях заботливо выращивать( растения) > to * a serpent in one's bosom отогреть змею на груди cherish заботливо выращивать (растения) ~ лелеять (надежду, мысль) ~ нежно любить (детей) ~ хранить (в памяти) -
2 cherish
1. v лелеять2. v затаить, питать3. v хранить4. v высоко ценить; дорожить5. v держаться6. v нежно любить; заботливо растить7. v заботливо выращиватьСинонимический ряд:1. admire (verb) admire; delight in; relish2. harbor (verb) cling to; encourage; entertain; harbor; harbour; humor; humour; imagine; indulge3. nourish (verb) comfort; cultivate; defend; foster; nourish; nurse; nursle; nurture; shelter; succor; succour; support; sustain4. treasure (verb) adore; appreciate; apprize; enjoy; esteem; hold dear; honor; honour; idolise; idolize; love; prize; respect; revere; savour; treasure; valueАнтонимический ряд:cast off; denounce; desert; despise; discourage; disdain; forsake; give up; leave; relinquish; renounce; scorn -
3 cherish a hatred
Макаров: затаить ненависть, питать ненависть -
4 covare
1. ( covo); vt1) высиживать ( птенцов); сидеть на яйцах2) перен. вынашивать, таить в себеcovare odio — затаить ненавистьcovare un tradimento — замышлять изменуnon star lì a covare! — пошевеливайся!, кончай баланду разг.!; хватит яйца высиживать! грубо4) перен. лелеять, ласкатьcovare una cosa — жадно / алчно смотреть на что-либоcovare le lenzuola — валяться в постелиcovare la cenere — 1) греться / нежиться у огня 2) приболетьcovare una malattia — носить в себе болезнь2. ( covo); vi (a) перен.таиться; тлетьcovare sotto la cenere — тлеть, еле теплиться (также перен.)Syn:alimentare, scaldare, перен. proteggere, difendere; nascondere -
5 covare
covare (cóvo) 1. vt 1) высиживать (птенцов); сидеть на яйцах 2) fig вынашивать, таить в себе covare odio -- затаить ненависть covare un tradimento -- замышлять измену non star lì a covare! -- пошевеливайся!, кончай баланду травить (разг)!; хватит яйца высиживать (грубо)! 3) fig опекать, лелеять, носиться как курица с яйцом 4) fig лелеять, ласкать covare con gli occhi -- ласкать взором covare una cosa -- жадно <алчно> смотреть на что-л covare le lenzuola -- валяться в постели covare la cenere а) греться <нежиться> у огня б) приболеть covare una malattia -- носить в себе болезнь covarea questa malattia -- эта болезнь в нем уже сидит 2. vi (a) fig таиться; тлеть covare sotto la cenere -- тлеть, еле теплиться( тж перен) -
6 covare
covare (cóvo) 1. vt 1) высиживать ( птенцов); сидеть на яйцах 2) fig вынашивать, таить в себе covare odio — затаить ненависть covare un tradimento — замышлять измену non star lì a covare! — пошевеливайся!, кончай баланду травить ( разг)!; хватит яйца высиживать ( грубо)! 3) fig опекать, лелеять, носиться как курица с яйцом 4) fig лелеять, ласкать covare con gli occhi — ласкать взором covare una cosa — жадно <алчно> смотреть на что-л covare le lenzuola — валяться в постели covare la cenere а) греться <нежиться> у огня б) приболеть covare una malattia — носить в себе болезнь covarea questa malattia — эта болезнь в нём уже сидит 2. vi (a) fig таиться; тлеть covare sotto la cenere — тлеть, еле теплиться (тж перен) -
7 مضغ
مَضَغَп. Iа,у مَضْغٌжевать; * الحقد مضغ затаить ненависть; الصمت مضغ молчать; الكلام مضغ мямлить, невнятно говорить* * *
ааажевать
-
8 مَضَغَ
Iа,уمَضْغٌжевать; * الحقد مَضَغَ затаить ненависть; الصمت مَضَغَ молчать; الكلام مَضَغَ мямлить, невнятно говорить -
9 covare odio
гл.общ. затаить ненависть -
10 to cherish hatred
to cherish hatred (resentment) затаить ненависть (обиду) -
11 өстөн
затаить злобу на кого-л.; питать ненависть к кому-л.; кини кимиэхэ да өстөммөт он ни к кому не питает злобы. -
12 حقد
-
13 cherish
[ʹtʃerıʃ] v1. 1) лелеятьto cherish hopes - лелеять /питать/ надежды
to cherish an idea - лелеять /вынашивать/ мысль
2) затаить, питатьto cherish a hatred [a resentment] - затаить /питать/ ненависть [злобу]
2. хранить ( в памяти)to cherish the memory of smb., smth. - хранить память о ком-л., чём-л.
she still cherished an affection for him - в её душе ещё сохранилась любовь к нему
3. 1) высоко ценить; дорожитьto cherish ideals of freedom and independence - дорожить идеалами свободы и независимости
to cherish a just and lasting peace - оберегать /хранить как зеницу ока/ справедливый и прочный мир
2) держаться (за что-л.)4. 1) нежно любить; заботливо растить ( детей)she cherishes her children - ≅ она души не чает в (своих) детях
2) заботливо выращивать ( растения)♢
to cherish a serpent /a snake, a viper/ in one's bosom - отогреть змею на груди -
14 حِقْدٌ
мн. أَحْقَادٌмн. حُقُودٌ -
15 nurse
1. III1) nurse smb. nurse a child (an infant, etc.) нянчить ребенка и т.д.; nurse an invalid (the wounded, the sick, etc.) выхаживать больного и т.д., ухаживать за больным и т.д.; nurse smth. nurse young plants (a young tree, etc.) выращивать молодые побеги и т.д.; nurse a fire поддерживать огонь, следить за огнем2) nurse smb. nurse a child (a pet dog, a cat, etc.) ласкать, баюкать (на руках, на коленях) ребенка и т.д.; nurse smth. nurse one's knee обхватить руками колено; nurse one's wounded arm пестовать свою раненую руку3) nurse smth. nurse hopes (ambitions, etc.) лелеять надежду и т.д.; nurse a hatred (feelings of hatred, feelings of revenge, etc.) (за)таить ненависть и т.д.; nurse a grudge иметь против кого-л. зуб4) nurse smth. nurse a cold (a bad cold, etc.) лечиться от простуды и т.д.; nurse one's wounds зализывать свои раны5) nurse smb. mothers should always nurse their own babies мать должна кормить своего ребенка грудью2. IVnurse smb., smth. in some manner nurse smb. devotedly (affectionately, sympathetically, maternally, etc.) преданно и т.д. нянчить кого-л. /ухаживать за кем-л./; carefully nurse the wounded тщательно выхаживать раненых; we had to nurse the fire carefully to make it burn нам пришлось долго повозиться, пока развели огонь3. XXI11) nurse smb. through smth., a patient through his illness (him through his last days, her through typhoid, etc.) ухаживать за больным во время болезни и т.д.; nurse smb. back to smth. nurse smb. back to life /back to health/ выходить кого-л.; nurse smth. into smth. nurse embers into a flame раздуть пламя2) nurse smth. in (on, etc.) smth. nurse one's head in one's hands обхватить голову руками; nurse a plate of food on one's lap осторожно держать тарелку на коленях3) nurse smth. against smb. nurse a hatred against smb. затаить против кого-л. ненависть; nurse a grudge against smb. иметь против кого-л. зуб4. XXIInurse smth. by doing smth. nurse a bad cold by going to bed лечиться от простуды постельным режимом; nurse one's sore arm by using it very little щадить больную руку и ничего ею не делать5. XXVInurse smb. when...1)I nurseed him when he was a baby я нянчила его, когда он был ребенком2)she was nursing the baby when I came in когда я вошел, она кормила ребенка грудью -
16 kin
злоба, злопамятство, ненавистьkin tutmaq - затаить злобуirq kini - расовая ненависть -
17 enmity
ˈenmɪtɪ вражда - at * with smb. во враждебных отношения с кем-либо - his inveterate * to... его застарелая ненависть к... - the * between two persons вражда между двумя людьми враждебность;
неприязнь;
злоба, недоброжелательство - to harbour * against smb. затаить злобу на кого-либо - to incur the * of smb. навлечь на себя чью-либо неприязнь enmity вражда;
неприязнь, враждебность;
unexpressed enmity затаенная вражда;
at enmity with во враждебных отношениях с enmity вражда;
неприязнь, враждебность;
unexpressed enmity затаенная вражда;
at enmity with во враждебных отношениях с enmity вражда;
неприязнь, враждебность;
unexpressed enmity затаенная вражда;
at enmity with во враждебных отношениях с -
18 foster
ˈfɔstə гл.
1) воспитывать, обучать, растить, проявлять родительскую заботу (о ком-л.) Syn: nurture
2.
2) затаить, питать( какое-л. чувство) ;
лелеять (надежду) the enmities that are fostered between you and my grandfather ≈ неприязнь, которая затаилась между тобой и моим дедушкой
3) поощрять, побуждать, стимулировать;
одобрять Syn: encourage воспитывать (чужого ребенка) - her child was *ed ее ребенок был отдан на воспитание /был воспитан чужими/ передавать( ребенка) на воспитание (тж. to * out) - the child was *ed out a few times ребенка несколько раз передавали на воспитание чужим выхаживать, ухаживать - to * the sick ухаживать за больными лелеять, питать - to * hope питать надежду - to * a desire for revenge вынашивать мысль о мщении - to * feelings of hatred разжигать ненависть благоприятствовать, способствовать развитию;
поощрять - to * artistic talent способствовать развитию художественного таланта - to * smb.'s interest in smth. привить кому-л. интерес к чему-л. foster благоприятствовать ~ воспитывать, выхаживать;
ходить( за детьми, больными) ~ питать (чувство) ;
лелеять (мысль) ~ поощрять;
благоприятствовать ~ способствовать -
19 enmity
[ʹenmıtı] n1. враждаat enmity with smb. [with smth.] - во враждебных отношениях с кем-л. [в разладе с чем-л.]
his inveterate enmity to... - его застарелая /закоренелая/ ненависть к...
2. враждебность; неприязнь; злоба, недоброжелательствоto harbour enmity against smb. - затаить злобу на /против/ кого-л.
to incur the enmity of smb. - навлечь на себя чью-л. неприязнь
-
20 кин
См. также в других словарях:
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
притаи́ть — таю, таишь; прич. страд. прош. притаённый, таён, таена, таено; сов., перех. (несов. притаивать1). разг. Не высказать, не раскрыть другим, сохранить в себе, в душе какое л. чувство, мысль; затаить. И вот они опять, знакомые места, Где научился я… … Малый академический словарь